一段關於 mailing list 的對話

我今天在 MSN 暱稱加上『真佩服訂很多 mailing list 的人, 一個就可以快讓我瘋掉….』

結果由新訓放假的 koji 開始了以下對話

koji: 沒錯

koji: 我只訂wicket..就快瘋了

JiaYun: 看慢一點過幾天就會累積上千封….

koji: 我一禮拜回來一收幾百就發瘋了

koji: 外加還不熟看的好辛苦XD

JiaYun: 嗯 你的情況更慘 一個禮拜沒幾天能看….

koji: 對呀

koji: 外加回來最近還在摸ror..所以那個就..當作看看在討論啥:P

JiaYun: 最後好像會變成不知道是在看還是在殺….

koji: XD

JiaYun: delete 一直按….

koji: 深有同感阿

koji: shift 全選…dddddd

JiaYun: 哈哈 最後絕招

JiaYun: 終極絕招還是退訂…. Orz

koji: 沒錯…現在想說退訂..等有用遇到問題再去找archivesXD

koji: 這是一種cycle…然後發現用網頁麻煩又訂->又退訂->看archives..orz..


  • 留言者: Zhenbang
  • Email:
  • 網址: http://zbwei.net/
  • 日期: 2005-12-26 09:20:15

23個mailing list,餵了一年半,現在10萬封信左右,搜尋很方便。


  • 留言者: JiaYun
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2005-12-26 13:51:43

有餵呀 只是又用 pop3 抓到 Thunderbird….

可能不要用 pop3 都在 web 上看好一點


  • 留言者: koji
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2005-12-30 19:52:50

XD我也都餵給那隻偶爾給我當掉的笨鳥…

結果一禮拜一起下下來…實在是很恐怖呀…信一直跳跳跳:P

原來 Java 是這樣多重繼承的

同學去推甄發生的笑話

教授: Java 可不可以多重繼承?

同學: 不行

教授: C++ 可不可以多重繼承?

同學: 可以

教授: 那你怎麼在 Java 裡多重繼承?

同學: 用 multithread


  • 留言者: cheetah
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2005-12-22 17:18:38

http://www.javaworld.com/javaworld/jw-10-2005/jw-1024-multiple_p.html


  • 留言者: JiaYun
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2005-12-22 17:29:30

謝謝~

我把這篇丟給同學…. 😛

試玩 Wink 做的 Subversion 和 TortoiseSVN 簡單教學

Wink 是製作軟體使用教學滿好的免費工具(不是自由軟體沒有 open source),可以做出 flash 檔案

有 Windows 和 Linux 版本,不過還是 Windows 版功能比較完善

雖然有些不方便的地方,像是除了剛建 project 可以抓圖,之後我找不到再補抓圖的方法。不過比起 Viewlet Builder 和 Camtasia Studio 都要價約三百美金來說,已經很不錯了。

而且我喜歡它訊息之後預設都有 prev next 按鈕,看的人可以完全掌握進度

在玩一玩以及應付一個作業的情況下,弄了 Windows 上安裝使用 SubversionTortoiseSVN 的簡單教學

雖然都是很基本的東西,不過想說既然花時間做了,就放上來,也許有可能幫助到別人也說不定。

http://www.jiayun.org/tutorials/subversion.htm

http://www.jiayun.org/tutorials/tortoisesvn.htm

安裝和基本操作沒問題後,一定要讀的就是這個囉:

http://svnbook.red-bean.com/

http://freebsd.sinica.edu.tw/~plasma/svnbook/


  • 留言者: rick
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2008-11-27 11:35:03

太感謝了,對於我這種肉腳真是棒棒了

Fedora Core 4 上用 gem 裝 mysql-ruby

gem install mysql — –with-mysql-config

一開始不知道怎麼把 –with-mysql-config 給安裝後半段會去呼叫的 extconf.rb,一直弄不好…. Orz

原來是 — 之後的就會給 extconf.rb

裝這個是因為 Rails 0.14.4 不乖乖用 utf8 去存取 MySQL

雖然 這頁 有這樣的作法

class ApplicationController < ActionController::Base

before_filter :configure_charsets

def configure_charsets

@headers["Content-Type"] = "text/html; charset=utf-8"

suppress(ActiveRecord::StatementInvalid) do

ActiveRecord::Base.connection.execute 'SET NAMES UTF8'

end
end
end

可是我不喜歡,感覺如果換資料庫不知道會不會出問題 所以乾脆裝 mysql-ruby 然後在 database.yml 裡面加 encoding: utf8 因為目前 Rails 內建的 MySQL driver 不支援 encoding 設定 Update: Rails 1.0 的 driver 也可以設 encoding 了

V & V 沒有那麼玄吧

Verification 是開發過程有沒有照規定做,做出符合規格的東西

Validation 是最後的東西有沒有符合使用者需求

Boehm 用兩個句子說明這兩個 V

Verification. “Am I building the product right?”

Validation. “Am I building the right prodcut?”

從句子上來看,因為 right 是形容詞也是副詞

如果擺在後面 “build the product right”,right 修飾的是 build the product,表示開發的過程是對的(手段正確),屬於 verification

如果擺在 product 前面 “build the right product”,right 修飾的是 product,表示開發出來的產品是使用者要的東西(目標正確),屬於 validation

這頁 http://www.sroga.com/school/cs8263/cs8263.htm 的第二個 pdf 檔是 Boehm 的 paper,在第一頁最後一段上面一點的地方就是我上面提的那兩個句子

我不知道為什麼會聽到說,有些書有些老師的說法是兩個 V 和兩個句子的配對對調

Boehm 2003 年的書 Balancing Agility and Discipline 在第一章也有兩個 V 和那兩個句子,配對還是上面那樣,並沒有對調

已經第七版的 軟體工程經典書 在 22 章有引 Boehm 的說法

還有這兩本,也是同樣說法

Software Verification and Validation for Practitioners and Managers

Software Quality Engineering

所以實在不知道何來對調那樣的說法….

用 『validation verification “the right product” “the product right”』 搜尋 google,中文和台灣網頁都是 Boehm 那樣的講法,沒有對調的

英文網頁前二十個是 有一個 是對調的說法,不過其他有些雖然從 google 看好像是顛倒的說法,但其實是格式的關係,實際開去看還是和 Boehm 一樣的

所以我真的不知道有什麼理由去相信和 Boehm 相反的說法….

如果說因為 verification 是比較初期就開始的,而 validation 是比較後期,所以 verification 的 right 在前面…. 這…. 應該是英文死當班的說法….@@”