星期二, 十二月 27, 2005
SSH Tunnelling
http://www.rzg.mpg.de/networking/tunnelling.html
好方便,SSH protocol version 2 的話,裡面的指令可以像這樣改
ssh -l myuserid -L 7777:work:22 gate cat -
改成
ssh -l myuserid -L 7777:work:22 -N gate
星期日, 十二月 25, 2005
一段關於 mailing list 的對話
我今天在 MSN 暱稱加上『真佩服訂很多 mailing list 的人, 一個就可以快讓我瘋掉....』
結果由新訓放假的 koji 開始了以下對話
koji: 沒錯
koji: 我只訂wicket..就快瘋了
JiaYun: 看慢一點過幾天就會累積上千封....
koji: 我一禮拜回來一收幾百就發瘋了
koji: 外加還不熟看的好辛苦XD
JiaYun: 嗯 你的情況更慘 一個禮拜沒幾天能看....
koji: 對呀
koji: 外加回來最近還在摸ror..所以那個就..當作看看在討論啥![]()
JiaYun: 最後好像會變成不知道是在看還是在殺....
koji: XD
JiaYun: delete 一直按....
koji: 深有同感阿
koji: shift 全選...dddddd
JiaYun: 哈哈 最後絕招
JiaYun: 終極絕招還是退訂.... Orz
koji: 沒錯...現在想說退訂..等有用遇到問題再去找archivesXD
koji: 這是一種cycle...然後發現用網頁麻煩又訂->又退訂->看archives..orz..
星期五, 十二月 23, 2005
Linux screensaver for Windows
這篇 Linux screensaver for Windows 實在有趣
把整個 Linux 做成 Windows 的螢幕保護程式....
裡面有提到 QEMU 這個 processor emulator,這篇 Creating an XP Pro VM for the free VMware Player 則是怎麼用 QEMU 做 VMware Player 用的 image 檔
星期四, 十二月 22, 2005
什麼叫做修照片
http://www.i-am-bored.com/bored_link.cfm?link_id=14537
連結點進去,按圖會彈出一個視窗,等它 load 完按一下,就會開始細部講解哪些地方修飾過,而且顯示前後差別。
星期三, 十二月 21, 2005
原來 Java 是這樣多重繼承的
同學去推甄發生的笑話
教授: Java 可不可以多重繼承?
同學: 不行
教授: C++ 可不可以多重繼承?
同學: 可以
教授: 那你怎麼在 Java 裡多重繼承?
同學: 用 multithread
我也要燒一下 feed....
燒過之後實在很不錯 http://feeds.feedburner.com/JiaYun
而且我還只用了 feedburner 提供的一點點功能而已....
blog 上的 feed 連結也改成燒過的了,但舊的都還能用,只是有空不妨改訂燒過的,方便我了解訂閱情況 ![]()
Update: 用 mod_rewrite 把其他 feed 都轉過去了 ![]()
Update2: 我真呆,忘了改 feedburner 上的設定,feedburner 那邊變成自己抓自己,抓不到真正 feed 的新資料.... 已修正
星期六, 十二月 17, 2005
試玩 Wink 做的 Subversion 和 TortoiseSVN 簡單教學
Wink 是製作軟體使用教學滿好的免費工具(不是自由軟體沒有 open source),可以做出 flash 檔案
有 Windows 和 Linux 版本,不過還是 Windows 版功能比較完善
雖然有些不方便的地方,像是除了剛建 project 可以抓圖,之後我找不到再補抓圖的方法。不過比起 Viewlet Builder 和 Camtasia Studio 都要價約三百美金來說,已經很不錯了。
而且我喜歡它訊息之後預設都有 prev next 按鈕,看的人可以完全掌握進度
在玩一玩以及應付一個作業的情況下,弄了 Windows 上安裝使用 Subversion 和 TortoiseSVN 的簡單教學
雖然都是很基本的東西,不過想說既然花時間做了,就放上來,也許有可能幫助到別人也說不定。
http://www.jiayun.org/tutorials/subversion.htm
http://www.jiayun.org/tutorials/tortoisesvn.htm
安裝和基本操作沒問題後,一定要讀的就是這個囉:
http://svnbook.red-bean.com/
http://freebsd.sinica.edu.tw/~plasma/svnbook/
星期日, 十二月 11, 2005
Fedora Core 4 上用 gem 裝 mysql-ruby
gem install mysql -- --with-mysql-config
一開始不知道怎麼把 --with-mysql-config 給安裝後半段會去呼叫的 extconf.rb,一直弄不好.... Orz
原來是 -- 之後的就會給 extconf.rb
裝這個是因為 Rails 0.14.4 不乖乖用 utf8 去存取 MySQL
雖然 這頁 有這樣的作法
class ApplicationController < ActionController::Base
before_filter :configure_charsets
def configure_charsets
@headers["Content-Type"] = "text/html; charset=utf-8"
suppress(ActiveRecord::StatementInvalid) do
ActiveRecord::Base.connection.execute 'SET NAMES UTF8'
end
end
end
可是我不喜歡,感覺如果換資料庫不知道會不會出問題所以乾脆裝 mysql-ruby 然後在 database.yml 裡面加 encoding: utf8
因為目前 Rails 內建的 MySQL driver 不支援 encoding 設定
Update: Rails 1.0 的 driver 也可以設 encoding 了
星期六, 十二月 10, 2005
V & V 沒有那麼玄吧
Verification 是開發過程有沒有照規定做,做出符合規格的東西
Validation 是最後的東西有沒有符合使用者需求
Boehm 用兩個句子說明這兩個 V
Verification. "Am I building the product right?"
Validation. "Am I building the right prodcut?"
從句子上來看,因為 right 是形容詞也是副詞
如果擺在後面 "build the product right",right 修飾的是 build the product,表示開發的過程是對的(手段正確),屬於 verification
如果擺在 product 前面 "build the right product",right 修飾的是 product,表示開發出來的產品是使用者要的東西(目標正確),屬於 validation
這頁 http://www.sroga.com/school/cs8263/cs8263.htm 的第二個 pdf 檔是 Boehm 的 paper,在第一頁最後一段上面一點的地方就是我上面提的那兩個句子
我不知道為什麼會聽到說,有些書有些老師的說法是兩個 V 和兩個句子的配對對調
Boehm 2003 年的書 Balancing Agility and Discipline 在第一章也有兩個 V 和那兩個句子,配對還是上面那樣,並沒有對調
已經第七版的 軟體工程經典書 在 22 章有引 Boehm 的說法
還有這兩本,也是同樣說法
Software Verification and Validation for Practitioners and Managers
Software Quality Engineering
所以實在不知道何來對調那樣的說法....
用 『validation verification "the right product" "the product right"』 搜尋 google,中文和台灣網頁都是 Boehm 那樣的講法,沒有對調的
英文網頁前二十個是 有一個 是對調的說法,不過其他有些雖然從 google 看好像是顛倒的說法,但其實是格式的關係,實際開去看還是和 Boehm 一樣的
所以我真的不知道有什麼理由去相信和 Boehm 相反的說法....
如果說因為 verification 是比較初期就開始的,而 validation 是比較後期,所以 verification 的 right 在前面.... 這.... 應該是英文死當班的說法....@@"
星期三, 十二月 07, 2005
pass by reference & pass by value
在什麼語言都要『炒』好幾次?
http://thread.gmane.org/gmane.comp.lang.ruby.rails/33148
